Pular para as informações do produto
1 de 2

Glórias, especialista em documentos autógrafos raros

Manuscrito de Dom Pedro II (1890)

Manuscrito de Dom Pedro II (1890)

Preço normal R$ 100.000,00 BRL
Preço normal Preço promocional R$ 100.000,00 BRL
Promoção Tem novo guardião

Frete Grátis

Vem com Certificado de Autenticidade e Garantia Digital ©

Em 1890, Dom Pedro II produz um incrível manuscrito contendo traduções de diversos idiomas como presente aos alunos do Instituto Stanislas de Cannes.

  • Manuscrito intitulado “Souvenir”, de Dom Pedro II, contendo traduções de doze idiomas como presente aos alunos do Instituto Stanislas de Cannes.
  • Uma folha, frente e verso, 4 páginas.
  • 12 idiomas, incluindo hebraico, árabe, sânscrito, latim, italiano, francês, russo, português, espanhol, persa, alemão e guarani.
  • +/- 20 cm x 15 cm aberto.
  • Perfeito estado de conservação.
  • Peça única.

Este manuscrito é um documento de grande relevância, datado de 1890, conhecido como “Souvenir”. Foi elaborado por Dom Pedro II durante seu exílio na França, após a morte de sua esposa, Dona Teresa Cristina. O manuscrito contém traduções feitas pelo próprio imperador de textos em doze línguas, incluindo hebraico, árabe, sânscrito, latim, italiano, entre outras. O “Souvenir” foi originalmente produzido para ser distribuído como prêmio aos alunos do Instituto Stanislas de Cannes, instituição onde os netos de Dom Pedro II e filhos de amigos próximos estavam matriculados.

Entre as passagens mais notáveis, estão os Provérbios em hebraico que exaltam a sabedoria e a inteligência, além de um provérbio árabe que valoriza a educação como um bem maior do que o ouro. No sânscrito, o imperador traduziu trechos do “Hitopadesha”, um antigo texto indiano, ressaltando a ciência como um tesouro inestimável e imperecível. Há também uma passagem em latim de Ovídio, versos de Dante em italiano e um trecho de Camões que glorifica Coimbra, além de uma interessante reflexão guarani que sugere a importância da educação. A ampla gama de idiomas e temas abordados reflete o profundo conhecimento de Dom Pedro II e seu compromisso com o aprendizado, tornando este documento um exemplar fascinante do seu trabalho como tradutor e intelectual.

Dom Pedro II menciona explicitamente sua produção e distribuição desse “trabalho linguístico” no seu diário pessoal em diversos momentos. A atribuição deste manuscrito a Dom Pedro II foi confirmada por análises grafoscópicas detalhadas. Os estudos compararam sua caligrafia com outras cartas e documentos autênticos do imperador, levando em consideração características como a inclinação dos eixos axiais, os traços curvilíneos e a assinatura fluida e firme, características inconfundíveis da mão do monarca. O manuscrito foi redigido pelo próprio imperador.

O valor excepcional deste documento reside em sua raridade e no reflexo das capacidades intelectuais e do profundo interesse de Dom Pedro II pelas línguas e culturas globais. Ele não era apenas um imperador, mas também um acadêmico respeitado internacionalmente. Este trabalho simboliza seu legado como um poliglota e amante das ciências.

Para interessados do estudo completo e aprofundado deste manuscrito, incluindo análises mais técnicas e históricas, um relatório detalhado em pdf está disponível mediante solicitação por meio do contato: contato@glorias.com.br.

Ver informações completas